Derrière les contes de Grimm ...
Publié le 27 Juin 2007
Je vous propose aujourd'hui un petit tour dans les coulisses des contes pour enfants ...
Vous connaissez tous, j'imagine, les contes de Grimm, piliers universels de la littérature enfantine. Ils n'ont pourtant rien inventé ! Jacob et Wilhelm ont en effet passé leur vie à recueillir et à transcrire des contes, des légendes, des histoires populaires ..., pour les préserver de l’oubli.
Alors que les contes de Grimm sont supposés refléter et traduire l'âme allemande, une double influence huguenote les a marqués d'une forte référence française. Cette référence témoigne concrètement du rôle culturel important joué par les huguenots réfugiés en Allemagne.
Les deux frères Grimm, nés dans une famille originaire de Hesse en Allemagne,sont passionnés par les écrits. Jacob devient en 1808 directeur de la bibliothèque privée de Jérôme Bonaparte à Cassel ... et ce jusqu'à la bataille de Leipzig en 1813. Sa carrière le conduit ensuite à Paris en 1814 où, pendant ses loisirs, il devient un petit rat de bibliothèque. Pendant ce temps, son frère publie son premier livre, composé de traductions d'anciennes légendes danoises.
Les deux frères se retrouvent autour d'une quête commune : rechercher en Allemagne des contes à publier. En 1812, le premier volume des Contes de l’Enfance et du Foyer, voit le jour, avec la complicité des soeurs Hassenpflug, issues de huguenots du Dauphiné. Cette famille a été un vecteur essentiel de la transmission de contes français, notamment certains Contes de Ma Mère l’Oye de Charles Perrault : "Le Petit Chaperon Rouge", "Barbe Bleue" et "Le Chat botté" entre autres.
Les Grimm publient trois ans plus tard le deuxième volume des Contes de l'enfance et du foyer. Ce nouveau livre est lui aussi marqué de l’empreinte huguenote, mais cette fois-ci au travers d'une célèbre conteuse : Dorothea Viehmann. Elle est née dans la famille Pierson en 1755. Son arrière grand-père paternel, Isaac Pierson, avait quitté la ville de Metz après la révocation de l’Edit de Nantes.
Dans la taverne de son père, en Hesse-Kassel, Dorothea happe ça et là, auprès d'amis d'origine française ou d'étrangers de passage, des "jolies histoires". Cette femme impressionne les frère Grimm, notamment par sa capacité à raconter plusieurs fois la même histoire avec des phrases strictement identiques. On retrouve sa "patte" dans plus de 40 contes.
A l'âge de 30 ans, Jacob et Wilhelm Grimm ont, grâce à leurs nombreuses publications, acquis une belle notoriété dans la société allemande. En 1829, ils démissionnent de la bibliothèque de Cassel. A la fin de leur vie, les deux frères s'installent définitivement à Berlin. Wilhelm Grimm y meurt en 1859, Jacob en 1863. Les deux frères reposent au cimetière de Matthäus, à Berlin-Schöneberg.
Bon mercredi à tous ! Si si Dany, je confirme, nous sommes bien mercredi ;-)
Et pour ceux qui voudraient se replonger dans certaines de ces histoires, j'ai trouvé une piste ... et une autre ici !